1. 이름은 아는 것 같지만, 모르는 것들미국, 독일, 호주.우리가 너무 익숙하게 부르는 나라 이름들이다.하지만 이 단어들을 그 나라 사람들에게 들려주면,“그게 누구?”라는 반응이 돌아올 수 있다.왜냐고?그 이름은 그들이 자칭한 이름이 아니기 때문이다.2. 나라 이름도 번역되었을까?생각보다 많은 나라 이름이자국명과 전혀 다른 타국어 기반 번역 또는 의역으로 불리고 있다.한국어 명칭실제 자칭영어식 표기주된 유래 방식미국United States of AmericaUSAAmerica → 美(아름다울 美)독일DeutschlandGermany일본식 음차 ‘獨逸(도쿠이츠)’호주AustraliaAustralia豪州(호화로운 대륙?)러시아RossiyaRussia중국식 음차 露西亞이탈리아ItaliaItaly義大利 → 일..